YE CHANG NEWS
当前位置:张掖KTV招聘网 > 张掖热点资讯 > 张掖名言/句子 >  怨是用希这句话有歧义到底是我的怨恨少呢?还是别人对我的怨恨少

怨是用希这句话有歧义到底是我的怨恨少呢?还是别人对我的怨恨少

2022-11-28 19:26:18 发布 浏览 790 次

怨是用希:这句话有歧义,到底是我的怨恨少呢?还是别人对我的怨恨少?若干《论语》注本解释得各不相同。我们认为,杨伯峻先生《论语译注》译为“别人对他们的怨恨也就很少”是对的。因为《论语》时代的语言中,当“怨”表示怨恨,且处于主语位置时,一般表示他人的怨恨,很少例外。详见北大出版社《论语新注新译》这一章的《考证》。是用,因此。希,稀,少。

 子曰:“孰谓微生高直?或乞醯焉,乞诸其邻而与之。”

【译文】孔子说:“谁说微生高这人直爽?有人向他讨点儿醋,(他不说没有,)却到邻居那里转讨一点给那人。”

微生高:即《庄子》《战国策》里的尾生高。

醯:音xī,醋。

 子曰:“巧言、令色、足恭,左丘明耻之,丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”

【译文】孔子说:“花言巧语,满脸堆笑,屈膝以为恭顺,这种态度,左丘明认为可耻,我也认为可耻。内心怨恨某人,却装着和他亲热,这种行为,左丘明认为可耻,我也认为可耻。”

足恭:屈膝作出一副恭敬的样子。《大戴礼记·表记》:“君子不失足于人,不失色于人,不失口于人。”《曾子立事篇》:“足恭而口圣,而无常位者,君子弗与也。”失足,即足恭;失色,即令色;失口,即巧言。译文化用其意。有的注本读“足”为jù,似乎不必。详见北大出版社《论语新注新译》这一章的《考证》。

左丘明:历来相传为《左传》和《国语》的作者。现可以肯定:第一,《国语》和《左传》的作者不是一人;第二,两书都非与孔子同时或较早于孔子的左丘明所作。

 颜渊季路侍。子曰:“盍各言尔志?”

子路曰:“愿车马衣轻裘与朋友共敝之而无憾。”

颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”

子路曰:“愿闻子之志。”

子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”

【译文】孔子坐着,颜渊、季路各站在孔子旁边。孔子说:“你俩何不说说各自的志向?”

您可能感兴趣

首页
发布
会员