程颢:此章言安土顺命,乃所以守常。不援上,不陵下,不怨天,不尤人,居易俟命,自迩自卑,皆安土顺命之道。
张岱:莽夫操弧以祈中的,势所必无。持弓审矢,必其素相服习,然后弓劲手柔,兽肥草浅,贯革穿杨,无不如意。学射在先,故曰“素位”,得心应手,故曰“自得”。
译 文
君子安心于现在的地位,做自己分内的事情,不存非分之想。处在富贵的地位上,就做在富贵地位上应该做的事情;处在贫贱的地位上,就做在贫贱的地位上应该做的事情;处在夷狄的地位上,就做夷狄地位上应该做的事情;处在患难之中,就做处在患难中应该做的事情。这样,君子就没有一处不悠然自得,自乐而安于其位。
君子身处上位的时候,不作威作福,以上欺下;身处下位的时候,不钻营攀附,乞求上面的援助。要端正自己,不乞求别人,这样就不会有什么怨恨,对上不怨天,对下不尤人。所以君子安分守己,等候天命的安排,而小人则企图以冒险的行为,想侥幸得到偶然的成功,或者意外地免除不幸。孔子说:“射箭的道理如同修道一样,箭没有射到靶子中心,应该回过头来从自身上找原因,而不能怨天尤人。”
解 读
安分守己,自得其乐
在物质欲望日益膨胀的今天,重新解读素位其行,自然有其独特的意义。本章着重讲述了做人要如何安分守己,其重点在于要时常反身自省,不能让物欲和世俗的洪流将自己吞噬。
在这个世界上,由于出身的不同,社会分工、机遇、受教育层次的差异等等,使得人们所处的地位各不相同。有的人位高权重,炙手可热,有的人位卑言轻,微不足道;有的人高楼大厦,锦衣玉食;有的人身无立锥之地,衣不遮体,食不果腹;有的人居庙堂之高,忧国忧民;有的人处江湖之远,乐得逍遥快活。虽然人和人之间是有差别的,但是中庸之道对于任何人来说都是一样的,没有什么区别。每个人都要以自己实际所处的地位和情况去做分内的事情,而不能有侥幸思想,去越权做事。每个人都有其分内的职责,这是他必须做的,而他分外的事情,自然会有其他人去做。因社会分工的不同,每个人只要干好自己的一份事情就够了。