喧谤大声指责晋王杨广又让督王府军事姑臧人段达私下贿赂东宫宠臣
喧谤:大声指责。
晋王杨广又让督王府军事姑臧人段达私下贿赂东宫宠臣姬威,要她察看太子动静,密告杨素;于是朝野内外诽谤声四起。段达要挟姬威说:“东宫的过失,陛下全都知道了。已经有了密诏,定当废立;如果你能告发太子,一定可以获取大富贵。”姬威答应了,立即上书告发了太子。
秋,九月,壬子,上至自仁寿宫。翌日,御大兴殿,谓侍臣曰:“我新还京师,应开怀欢乐;不知何意翻邑然愁苦!”吏部尚书牛弘对曰:“臣等不称职,故至尊忧劳。”上既数闻谮毁,疑朝臣悉知之,故于众中发问,冀闻太子之过。弘对既失旨,上因作色,谓东宫官属曰:“仁寿宫此去不远,而令我每还京师,严备仗卫,如入敌国。我为下利,不解衣卧。昨夜欲近厕,故在后房恐有警急,还移就前殿,岂非尔辈欲坏我家国邪?”于是执太子左庶子唐令则等数人付所司讯鞠;命杨素陈东宫事状以告近臣。
邑然:忧闷不安的样子。
吏部尚书:吏部长官。掌官员升迁、任免。
下利:同“下痢”。
太子左庶子:东宫属官。讯鞠(jū):同“讯鞫”,审讯。
秋季,九月壬子,文帝自仁寿宫出发到了长安。第二天,驾临大兴殿,对侍臣说:“我刚刚回到京师,应当开怀欢乐;但不知怎么反而忧闷愁苦。”吏部尚书牛弘答道:“臣等不称职,所以导致陛下忧劳。”文帝已经听到很多诬陷太子的话,疑心朝臣也都知道了,故而在群臣中发问,希望能够听到有关太子的过失。牛弘的应对不合文帝的心意,文帝变了脸色,对东宫官属说:“仁寿宫离此不远,而令我每次回京师,都要侍卫谨严,如入敌国。我因为得了痢疾,不解衣休息。昨夜想要入厕,担心在后房会有警急,还是移到了前殿,这难道不是你们这些人想要败坏我们的家国么?”于是捉拿太子左庶子唐令则等数人交付所司审讯;命杨素陈述东宫事状以告近臣。
素乃显言之曰:“臣奉敕向京,令皇太子检校刘居士余党。太子奉诏,作色奋厉,骨肉飞腾,语臣云:‘居士党尽伏法,遣我何处穷讨!尔作右仆射,委寄不轻,自检校之,何关我事!’又云:‘昔大事不遂,我先被诛,今作天子,竟乃令我不如诸弟,一事以上,不得自遂!’因长叹回视云:‘我大觉身妨。’”上曰:“此儿不堪承嗣久矣,皇后恒劝我废之。我以布衣时所生,地复居长,望其渐改,隐忍至今。勇尝指皇后侍儿谓人曰:‘是皆我物。’此言几许异事!其妇初亡,我深疑其遇毒,尝责之,勇即怼曰:‘会杀元孝矩。’此欲害我而迁怒耳。长宁初生,朕与皇后共抱养之,自怀彼此,连遣来索。且云定兴女,在外私合而生,想此由来,何必是其体胤!昔晋太子取屠家女,其儿即好屠割。今傥非类,便乱宗祏。我虽德惭尧、舜,终不以万姓付不肖子!我恒畏其加害,如防大敌;今欲废之以安天下!”